您的位置:首页 > 鸟类 >

陶瓷,为什么瓷器的英文叫china

发布日期:2020-01-07 19:00浏览次数:

  可选中1个或多个下面的要害词,查找联系材料。陶瓷也可直接点“查找材料”查找所有题目。

  知晓协同人培植在行采取数:3994获赞数:13751石油大学(华东)英语文学学士!

  因为正在英文中,中国和陶瓷都是统一个词汇(china),于是,良多人以为“中国”这个词即是开头于“陶瓷”。这种说法良多数,险些成为不假思索的定论。我查找了下,现摘录几种说法。

  1. 现正在英文中的“china”一词,形成很晚。因为英文是从拉丁文演化出来的,于是,英文“china”这个词源流应当是“sina”,而非英文本身的创造词汇。陶瓷肃穆来说,“支那”这个称谓早于陶瓷的映现,先有“支那”,后有陶瓷,于是,借使说这两个词自后形成统一个词,那也是“陶瓷”靠向了“支那”,而非“支那”因陶瓷而得名。“支那”这个名字更相宜的注脚,应当是来自丝绸。

  2. 根源于印度古梵文“支那”。这个支那又作脂那、至那。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他以为China根源于古梵文“支那”,初作Cina。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,挖掘支那一词最早见于这两部著述,其原义为“智巧”。他以为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼国人士对黄河道域商朝所治国家的美称。“智巧”与慧苑所说之“头脑”内在略有分别,念系词义因时期而演变所致。

  从期间上来看,景德镇的陶瓷映现于东汉,秦朝创筑于公元前221年。从专家们供应的材料看,“Cina”一词正在印度梵文中的映现的最迟期间也正在公元前5世纪,中国茶叶的出口也要晚于这偶然期。由此可见,印度梵文中的“Cina”和中国的“茶”、景德镇的“瓷”及中国秦国的“秦”并无相闭。

  闭于赛里斯国的丝绸正在西方的很多文件中有很多记录,如正在《希腊拉丁作者远东古文件编录》一书中,囊括了从公元前四世纪到公元十四世纪时刻九十多部希腊文和拉丁文著述中闭于塞里斯国的记述。希腊史学家克特西亚斯(Ctesias)正在公元前四世纪就提到的赛里斯国(Serica)。专家们以为,由Serica演化出来英语的锡尔克(silk)、俄语的旭尔克,均开头于中国“丝”字的谐音,是这些国度对丝绸的称谓。但正在印度梵文中记载中国的名称是“Cina”,而由此衍生出的英文是 “China”,波斯文是“Chin”,阿拉伯文是“Sina”,拉丁文是“Sinae,” 法文是“Chine”,德文是 “China”,意大利文是“Cina”。俄文的“中国”名称是遵循公元九世纪的辽国“契丹”(KITAN ,kitai)的音译得来的。很彰着,正在很多史册文件的记述里,谁人分娩丝绸和售卖丝绸的赛里斯国(Serica)和古印度梵文中的“Cina”,代表的并不是统一个观点,所指的并不是统一个国度或地域,也即是说,“Cina”与“丝”并无相闭。

  3. 西方瓷器本来是从中国输入的。明朝的功夫,多量的中国瓷器产物就动手输往西方全国。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲贩子正在波斯购置中国瓷器也同时把一词带回了西方。自后,他们又把chini改为china,而且把分娩china的中国也一并称为China。欧佳丽叙到China的功夫,往往联念到China(中国)是china(瓷器)之乡。

  4. 和秦朝相闭。《美国遗产大辞书》的注脚是,“China”一词与公元前三世纪的秦朝相闭,“China”是秦国的“秦”的译音,这一主张开始是罗马宣教士卫匡国(Martini。

微信扫码 关注我们

  • 24小时咨询热线

    24小时咨询热线

  • 移动电话

本站信息采集于互联网,如果侵犯了您的权利请联系本站客服邮箱:

Copyright@2018 Inc.ALL Rights Reserved. 版权所有未经授权禁止复制或镜像

 地址: 备案号: 网站地图